Lorden soundtrackbiisi Yellow Flicker Beat ilmestyi eilen ja ainakin itse olen kuunnellut sitä tänäänkin jatkuvasti. Siinä on hienot, oman Matkijanärhemme Katnissin näkökulmasta kirjoitetut sanoitukset, jotka löytyvät kokonaisuudessaan täältä. Sen sijaan alta voit lukea ne vapaasti suomennettuna! Olen laittanut suomennokseen myös pari vaihtoehtoista käännöstä, kun en ollut aivan varma merkityksestä.
Olen marmorista leikattu prinsessa,
myrskyä sileämpi
Ja arvet, jotka merkitsevät ruumistani,
ne ovat hopeaa ja kultaa
Vereni on tulva rubiineja,
jalokiviä
Se pitää suoneni kuumina,
tuli on löytänyt kodin minussa
Liikun läpi kaupungin,
olen hiljainen kuin taistelu
Ja kaulakoruni on köyttä,
solmin sen ja avaan sen
Ja ihmisemme puhuvat minulle,
mutta mikään ei koskaan mene perille
Niin ihmiset puhuvat minulle,
ja kaikki äänet vain polttavat reikiä
Olen saanut siitä tarpeekseni (ooh)
[kertosäe]
Tämä on sen alku,
miten se kaikki loppuukaan
Heillä oli tapana huutaa nimeäni,
nyt he kuiskaavat sen
Lisään vauhtia ja tämä on
punainen, oranssi, keltainen lepattava/värisevä biitti,
joka kipinöi sydämestäni
Me olemme alussa,
värit katoavat
En koskaan katso tähtiä,
täällä alhaalla on niin paljon
Joten yritän vain pysyä niiden perässä
Punainen, oranssi, keltainen lepattava/värisevä biitti,
kipinöi sydämestäni
Unelmoin koko vuoden,
mutta ne eivät ole ihanan laisia
Ja väristykset kulkevat alas lapaluitani
tuplanopeudella
tuplanopeudella
Ja nyt ihmiset puhuvat minulle,
livahdan nyt pois ulottuvilta
Ihmiset puhuvat minulle,
ja kaikkien kasvot sumenevat
Mutta minulla on sormet solmittuna yhteen
ja tein pienen vankilan
Ja lukitsen sisään kaikki,
jotka ikinä koskivatkaan minuun
Olen saanut siitä tarpeekseni (ooh)
[kertosäe]
Oh oh oh
Ja tämä on punainen, oranssi, keltainen lepattava/värisevä biitti,
joka kipinöi sydämestäni
Oh oh oh
Ja tämä on punainen, oranssi, keltainen lepattava/värisevä biitti,
joka kipinöi sydämestäni
Oh oh oh
Ja tämä on punainen, oranssi, keltainen lepattava/värisevä
biitti-biitti-biitti-biitti